技術(shù)報(bào)告翻譯怎么收費(fèi)?技術(shù)報(bào)告(technical report)是描述科學(xué)研究過程、進(jìn)展、和結(jié)果,或者科研過程中遇到問題的文檔,與期刊論文或會議論文等科技論文不同,技術(shù)報(bào)告在發(fā)表前很少經(jīng)過獨(dú)立審稿過程,即使審稿,也是機(jī)構(gòu)內(nèi)部審稿。所以對于技術(shù)報(bào)告,并沒有專門的發(fā)表刊物等,往往是內(nèi)部發(fā)表或者非正式發(fā)表。那么技術(shù)報(bào)告翻譯怎么收費(fèi)?下面就來了解下天譯時(shí)代翻譯公司的技術(shù)報(bào)告翻譯報(bào)價(jià)。
技術(shù)報(bào)告翻譯的特性
1、反映新的科研成果迅速。以科技報(bào)告形式反映科研成果比這些成果在期刊上發(fā)表,一般要早一年左右,有的則不在期刊上發(fā)表。
2、內(nèi)容多樣化。它幾乎涉及整個(gè)科學(xué)、技術(shù)領(lǐng)域和社會科學(xué)、行為科學(xué)以及部分人文科學(xué)領(lǐng)域。
3、保密性。大量科技報(bào)告都與政府的研究活動(dòng)、高新技術(shù)有關(guān),使用范圍控制較嚴(yán)。
4、報(bào)告質(zhì)量參差不齊。大部分科技報(bào)告是合同研究計(jì)劃的產(chǎn)物,由工程技術(shù)人員編寫,由于撰寫受時(shí)間限制、因保密需要以工作文件形式出現(xiàn)等因素影響,使報(bào)告的質(zhì)量相差很大。
5、 每頁報(bào)告自成一冊,裝訂簡單,一般都有連續(xù)編號。
技術(shù)報(bào)告翻譯報(bào)價(jià)
在尋找技術(shù)報(bào)告翻譯時(shí),都會先詢問技術(shù)報(bào)告翻譯怎么收費(fèi),技術(shù)報(bào)告翻譯屬于筆譯翻譯,天譯時(shí)代翻譯是根據(jù)統(tǒng)計(jì)翻譯字?jǐn)?shù)來核算費(fèi)用的,根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標(biāo)準(zhǔn)一般按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù),最終報(bào)價(jià)是按照千字為單位進(jìn)行報(bào)價(jià)。技術(shù)報(bào)告翻譯千字單價(jià)主要取決于翻譯的語種、難易程度和交稿時(shí)間、翻譯量等因素決定。那么技術(shù)報(bào)告翻譯多少錢?正常情況下技術(shù)報(bào)告翻譯是參考價(jià)格為130元/千字符數(shù)起,一些特殊的工程行業(yè),有很多詞匯都是不經(jīng)常會使用到的,那么費(fèi)用上也會提升,是需要專業(yè)能力比較強(qiáng)的翻譯人員才能夠完成的翻譯,需要高等翻譯來進(jìn)行技術(shù)報(bào)告翻譯,費(fèi)用上肯定也是會提升不少。實(shí)際技術(shù)報(bào)告翻譯價(jià)格以我司實(shí)時(shí)報(bào)價(jià)為準(zhǔn),因?yàn)槲宜疽矔鶕?jù)實(shí)際的翻譯項(xiàng)目調(diào)整價(jià)格。翻譯量大可以有一定的優(yōu)惠。
如果翻譯公司沒有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)合理的報(bào)價(jià)亂要價(jià),這樣的公司一般都是非正規(guī)公司,如今翻譯市場必定魚龍混雜,好多剛起步非正規(guī)的翻譯公司,他們還沒有一套合理的報(bào)價(jià)系統(tǒng),亂標(biāo)價(jià)。這樣的翻譯公司我們大家較好不要選擇。專業(yè)的翻譯公司在語言水平、語言習(xí)慣、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)術(shù)語等方面發(fā)揮熟練,都能滿足您的所以期望。
天譯時(shí)代翻譯公司是國內(nèi)專業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商有著近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),公司建立有專業(yè)報(bào)告翻譯項(xiàng)目組,對于技術(shù)報(bào)告翻譯項(xiàng)目,我們會安排給專業(yè)的項(xiàng)目組翻譯,技術(shù)報(bào)告翻譯譯員均經(jīng)過嚴(yán)格的測試和精選對各領(lǐng)域公司的專業(yè)術(shù)語有著足夠的了解和豐富的技術(shù)報(bào)告翻譯經(jīng)驗(yàn)和行業(yè)背景。同時(shí)公司也建立了完善的翻譯流程,翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對, 譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,保證技術(shù)報(bào)告翻譯質(zhì)量。
專業(yè)翻譯公司具備哪些優(yōu)勢
天譯時(shí)代翻譯公司的技術(shù)報(bào)告翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受德語翻譯稿件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組較后把關(guān)→客戶部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。天譯時(shí)代翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。翻譯后由我們的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對, 譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,保證技術(shù)報(bào)告翻譯質(zhì)量。
對于技術(shù)報(bào)告翻譯怎么收費(fèi),這就需看你需要哪方面技術(shù)報(bào)告翻譯服務(wù),針對不同類型難度的技術(shù)報(bào)告有不同的翻譯報(bào)價(jià),天譯時(shí)代翻譯公司是國內(nèi)專業(yè)具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我司有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),會根據(jù)客戶技術(shù)報(bào)告專業(yè)性和難易度成立專業(yè)的翻譯項(xiàng)目組,對要翻譯技術(shù)報(bào)告做定性分析,嚴(yán)格控制翻譯進(jìn)度,保障技術(shù)報(bào)告翻譯的專業(yè)性與質(zhì)量。遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件,如果您想了解具體的技術(shù)報(bào)告翻譯報(bào)價(jià)及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費(fèi)熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時(shí)代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!